Monday, September 26, 2011

Day 90



Look at this! It looks great with windows and door, isn't it? Since everybody helped us yesterday, we were be able to put most windows in. So we started working relaxed today. First we installed the bathroom window that I was working on for a while in the afternoon.
ご覧あれ!窓とドアが入って良い感じでないですか?昨日みんなが助けてくれたおかげでほとんどの窓が入り,今日はリラックスして作業を始めれた。まず最初にしばらく午後に作業をしていたお風呂場の窓を入れることに。
The size I made was perfect... or maybe I should've make tiny bit smaller. It was slightly tight. We set it flush to the out side wall. So we can nail out side trim right next to mortar. It looks very nice from inside.
サイズはぴったし,というかぎりぎり。外につける飾り枠をモルタルのすぐ横につけれるように,窓を外側の壁と面一に設置した。中から見るとなかなかきれい。

Then we instal doors!Started from front door. And we realized we backed to the turtle carpenters again. It took so long to make this plumed, and took forever to adjust. Only one nail can screw this door up not to close. Ah~ frustrated! But eventually we finished before the lunch.
その後ドアを設置する。玄関のドアから始めることにした。昨日とうって変わってまた亀大工に戻っていることに気づく。垂直を出すのにやたらと時間がかかり,いくらやってもドアの周りにきちんと隙間が作れない。釘一本ほんの少しずれているだけでドアが閉まらなくなってしまう。あ〜腹立つ〜。かなり時間はかかったけど,最悪お昼ご飯までに設置できた。
In the afternoon, we started installing a kitchen door. We parked a pick-up right in front, and used it as a scaffolding. Surprisingly it went pretty well. So we decided to do one more door. It went fast, too. To be honest I was thinking maybe it would take at least two weekends to close this house up. I'm proud of us that we finish putting windows and doors in this two days!
午後になってキッチンのドアに手を付ける。壁のすぐ前にトラックを停め,足場として使う。これが玄関ドアとうって変わってすんなりと設置できたので、もう一つドアを設置することに。これも驚くほど簡単にできた。実を言うと窓、ドアを全部入れるのに最低2週間はかかると思っていたので、二日で終えた自分たちに改めて感心!

Day 89

Weekend! It was a big big day for us. Roofing people came from morning to finish up west side. We were working on windows! We were still not sure how to do heavy heavy dining and library windows, and Patio door on up stairs. Well, let's just start from easier place. So we pick guest room window on the porch. First we will put black tape on bottom of the rough opening. Then silicon around. We set the window on couple of shim boards. I was the one waiting in inside with pry bar to make window plumbed. There are so many different ways to do this for different people. We weren't sure which one to go with. How convenient today we have experienced people working on the roof! Also Rick came to check us. He saw our windows, and start looking for somebody who have lifter.
週末です!今日は一大イベント、根張り職人たちが西側の屋根を完成させようと朝早くから作業開始。私たちは家を閉じてしまうべく窓を入れる作業をする。とはいった物の、めちゃ重いダイニングとリビングの窓や,2階のパティオドアをどうしていれた物か検討はついていない。とりあえず比較的簡単な窓から練習がてら手を付ける。ということでポーチの上で作業ができるゲストルームの窓から始めることに。まずラフオープニングの下側に黒いテープを貼り,残りの三辺にシリコンをつける。外から窓を入れ何枚かのくさび形の詰め木の上にのせる。私は部屋の中で金てこを手に待ち、釘を打ち込む際に垂直に保つのを手伝う簡単かつ重要な役。この窓の入れ方については,聞く人聞く人少しずつ違うやり方を教えてくれる。都合のいいことに今日は情報に翻弄されて混乱した私たちにアドバイスのできる経験を積んだ屋根職人たちがいる。さらに,リックが様子を見に来てくれた。私たちの大きな窓を見たところで,誰かリフターを持っている人を電話して探してくれた。
Roof looks going well. It is very interesting to see them. They are so quick. It's like fast forward.
屋根は見るたびにどんどん貼り上がっていく。早送りを見ているよう。
It is nice to have farmer neighbors. After a while, Mr McGeorge came with this lifter. They helped us heavy first floor dining and library windows, and second floor window, and patio door. Two people stand on the lifter holding heavy patio door, and other two stand inside helping put it in a place. It was quick quick quick! I realize this is how professional works. We are slow like turtle compare to them. Thank you very much Clay and Roger, the roof looks great! Thank you very much Rick and Mr McGeorge you relieved us of one of our big worries.
田舎に住んでいるとこんなトラクターを持って助けてくれる人が近くにいて都合が良い。しばらくするとマックジョージさんがリフターに乗って駆けつけてくれた。一階のダイニングとリビングの窓,2階のスタディルームの窓とパティオドアを手伝ってもらった。二人がリフターの上に乗りパティオドアを支え,二人が室内待機、窓をはめ込む際に手伝う。全てがポンポンポンと進んでやたら忙しい。これがプロという物か。彼らと比べると私たちは毎日亀のようにのろのろ作業してたのね。クレイ,ロジャーさん屋根が貼れて良い感じ、どうもありがとう。リック、マックジョージさんもありがとうございます。これで一つ悩みの種が減りました。


Sunday, September 25, 2011

Inside look

So we got windows in! This is our library. In front of little window, we will make a built in sofa.
ついに私たちの家に窓が入りました!これはリビング/図書室の窓。小さい方の窓の前には作り付けのソファーを作る予定。
This is dining room viewed from entrance. We put big window, so we can get nice sun light to the up stair hall way too.
これは玄関から見たダイニングルーム。吹き抜けになっているので2階の廊下まで光が入るよう大きな窓にした。
This is our kitchen. in front of this window we will have a sink. We also have a big window for the door to go out. Eventually we will make screen room under the second floor deck. Well, it will be next year project though...
これはキッチン。窓の前には流しがくる。写真には写ってないが,右側の壁に外に出れるドアがある。これも窓を兼ねているので大きなガラスのはいったのを選んだ。多分来年この南側に2階の寝室から出れるポーチを作って,その下がキッチンから続く網戸のはいったポーチになる予定。ま、それは先の話ですがね。
Right now in this stage, we can see patio door and one window in up stairs from dining room. It will be our bed room. I think it is cool view from here, but it will cover by wall there.
今の段階ではまだ壁を全部作り終えていないので,ダイニングから2階も見える。2階に見えている左の窓はパティオドア、右側には小さめの窓。ここが私たちの寝室になる。この状態絵になる。

Day 88

Continue putting house wrap. Today we did north side and south side except south side peak. We got much better today. Beautiful!
今日もハウスラップの続きをする。南の切妻の頂点を残して全部覆えた。昨日と比べてずいぶんとうまくなった。なんと美しい。
In the afternoon, finally worked with mortar. Mixed mortar with water and pushed it in between bottle and bottle. It was not like clay. It was so rough and hard to keep it in the place. The mortar try to sunk down in between necks. I tried to let it stay for a while, but I gave up. I will just fill in the gap tomorrow. I miss this time, just sit down alone, listening music, making something I see in my head. Hmmm, be patient, we can get a studio soon...
午後になってついにモルタルの作業にかかる。モルタルを水と混ぜて瓶の間を埋めていく。粘土と全然違う。やたらともそもそで全然引っ付いてくれない。首のところでは重力に逆らえず落ちてきてしまう。しばらくがんばったけど,今日完成させるのはあきらめて,明日隙間を埋めることにする。あ〜この一人で座って音楽でも聞きながら,黙々と頭にある物を作っていく時間が懐かしい。制作できる環境ができるまでがまんがまん。

Day 87

We decided to use scaffolding without Josh today. So we can finish house wrap before the weekend comes. We started from west gable. We were worry about getting strong wind and let the roof fly away. So we kept the window part wrapped. This way we can shut rain and wind out for a while before we put windows in.
週末がくる前にハウスラップを終わらせるために、ついに今日からジョッシュなしでも足場を使うことに決心。西の切妻から始める。もしまた強い嵐が来て,風で屋根が吹き飛んでしまうと困ったことになるので、窓の部分は覆ったままにしておくことにした。これでしばらく窓を入れれなくても,雨と風を防げる。
The person who stand on the scaffolding was always Josh. Now I know how he felt on here. Shaky! When we had the window part on second floor open, we could grab there. But once we covered it up we just needed to believe this is not so far high.
足場に乗るのはいつもジョッシュだったので,簡単に下から命令できたけど,今は彼がこの上に立ってどんな気持ちだったか想像できる。足震える。2階の窓の部分が空いているときはそこを掴んでおけるけど,そこを覆ってしまったら、そんなに高くないやろと自分に言い聞かせるしかない。
In the afternoon, I attached the neck part with silicone, and nail all board together. It's all nice and tight.
午後になって今日は瓶の首の部分をシリコンで固定し,板も釘を打って固定した。これで,しっかりと動かない。

Wednesday, September 21, 2011

Day 86

Today we made bathroom entrance wall. It took so long to built this small wall. The reason why we needed to scratch our head so long because The plan we have and actual wall doesn't match.... We made closet too wide there. But I think that's the only place we can stand that wall. Well, that's not a big deal... We moved bathroom door as close as we can from closet door. Still we need to move entertainment room wall 9" smaller.
今日は2階のお風呂場の入り口にあたる壁を組み立てた。この小さい壁を作るのに頭をかきむしりながら午前中いっぱいかかってしまった。設計図と実際のサイズが違う。クローゼットを少し大きめに作ってしまった。うーんでもそこしかキチンと立てれるところはないはずやし。ま、いっか。お風呂場の入り口をできる限り西側に寄せて、それでもエンターテイメントルームを9インチほど小さくしなければいけない。
In the afternoon, I finished carving top and bottom board enough for the bathroom rough opening. Attached bottles with silicone each other and to the bottom board.
午後になって,上下の板をラフオープニングにあう高さまでやっと削れた。ボトルの底と側面をシリコンで固定する。


Day 84

Our valuable weekend was ruined by rain.... The roofing people was going to finish on Sunday, but too much rain. We had our cat throw walking vomit up, I mean worms, on Saturday night. So we brought them to vet for the first time on Sunday. So we only could work tiny bit. Then Monday today, this thick fog in the morning. However it clear up later on, and turned out beautiful day.
私たちの貴重な週末は雨で台無し。屋根張り職人たちは日曜日に出直して,すべて張り終える予定だったのが延期に。次の土曜日までお預け。私たちの飼っている猫のウィンストン君が動くゲロを土曜の夜に吐いた(というか寄生虫)ので日曜日に初めて動物のお医者さんに連れて行くことに。聞くところによると、犬や猫など小さい動物には最近馴れだしたお医者さん。なので,せっかくの週末でしたが,ほんのちょっぴり作業できただけ。そして今日,月曜日は朝からかなりの濃霧がでていた。しばらくしたらさ〜っと霧が晴れだし,うって変わってよい天気になった。
We worked on inside hall way wall. We have closet here. The plan we have and actual room was different. So we remeasure the boards we marked yesterday. The caller tie we nailed was too low. There is no room for 2x4 as a top plate on the wall. But that's not a big deal. We will use 2 layer of OSB instead. We made this piece in two parts. We stand this wall against the corner of rafter and caller tie, and made it plumb. However...... in some reason, when we stand second part up parallel all the way with the knee wall, we couldn't make plumb. So we cut the corner of the board on top of the wall little by little until the wall get plumb.
今日は2階の廊下の壁を作ることに。ここにはクローゼットがくる。実際の空間とプランがなぜかしら違うため、昨日測っておいた板をもう一度測り直した。カラータイが少し低すぎたので、壁の上にのせるはずの2x4の隙間がない。ま、それもたいしたことはないと言えばない。2x4の代わりに壁や屋根に使ったOSBを二枚重ねて代用する。まず二つに分けて作った壁のうちの一つを垂木とカラータイの交わるところにあわせて立ち上げ,垂直を出す。二つ目を立ち上げたときに内壁と平行に立てるとなぜかしら垂木にぶちあたり,垂直が出せない。なんで!理由は解明できないけど,壁の上の板の角を少しずつ落として、最終的には垂直に立てれた。ほっ。
After the porch floor, my afternoon project is to make a bathroom window out of wine glasses. This few days I'm keep carving 2x4 for the place for wine bottle to sit.
この間まではポーチの床張りが私の午後のプロジェクトだったが,それも終わり,今はお風呂場の窓作りをしている。ここ何日かワインボトルを立てるための凹を2x4に彫る作業をしている

Tuesday, September 20, 2011

Day 83

It's Saturday! The day for roofing. However it was wet day. Didn't rain till afternoon, but feel heavy. Anyway, they finished boxing, and started putting felt and shingle from porch roof. It should be lighter than Japanese ceramic roof tile, but still pretty heavy. They had several cushions on the roof. We were wondering how did they walked around 45 angle roof. It was the secret. Before the shingle, you can nail 2x4 for your foothold. However once you shingle you don't want to make holes there. So this is how they did it, and it was eureka! for me. Because of the big friction between shingle and cushion, you are be able to stand on there without sliding down. It is very simple and smart tool.
待ちに待った屋根ふき土曜日!しかしながら、いつ雨が降ってもおかしくないどんよりし続けた一日。実際午前中は雨は降らなかったものの空気が重い。ともかく、残りの板を張り終え、まずはポーチの屋根からフェルト、その上にシングルと呼ばれる屋根板を止めていく。瓦よりはもちろん軽いけど、それでも一袋担ぐのは私には一苦労。屋根の上に大きなスポンジがいくつかある。ずっと疑問になっていたどうやって45度の急な屋根を行き来するのか、に対する秘密がここにあった。屋根板をはる前なら六ツ割などをいくつか打ち付けて足場にできる。がいったん屋根板を張ってしまうと、穴は開けれない。このスポンジの上に立つことで屋根とクッションの摩擦で滑らない。これは何ともユリイカ!なんてシンプルで賢い道具!
This west side have lots of complicated detail places like valley, cricket, porch roof, compare to flat east roof. Even if they worked all day in wet day, it took longer than they thought. So our roof is covered by boards, but not by shingles.
この西側は谷間があったり、クリケットがあったり、ポーチの屋根があったりと単純な東側と比べて細かいややこしいところが多々ある。一日中働いてくれたが、予想以上に時間がかかったとポーチの屋根あたりで今日はおしまいになった。ともかく、屋根全体に板はのった。

Friday, September 16, 2011

Day 82

Today we worked on the cricket. Since this is the place 3 angles meet, first we tried with cardboard. Oh, it is pretty simple than I thought. This will take care this water gather pocket.
今日は、西の切妻の北側、ポーチの南側にクリケットというものを作った。三面がそれぞれ違う角度で交わる部分なので、まずは段ボールで型を作り、その後板に起こした。先日ディックが来たときは、えーそんなややこしいこと!と思っていたが、何とも単純なことだった。これで、この水の集まるポケットを改善できるはず。
Then, we started wrapping house! This wrapping plastic is kind of like just a big tarp. This will cover gaps around house.
Hmmm, yes, this is a good material for them to make billboard everywhere.
その後家全体を覆う作業に入った!これは大きなブルーシートみたいなもので、壁の隙間などを覆ってくれる。
う〜ん、これはそこら中ででっかい看板のように会社の名前を売る絶好の機会ではないか。
Also we got windows, the other day. We carried them inside before the rain. But these are HEAVY!! We have a patio door for second floor master bedroom. But we plan to make patio later, maybe next summer. So we need to work pretty up high. It is impossible to install this with glasses in. We asked local carpenter to give us a tip. We can take the glasses off, and install flames lightly. Then put the glasses back. Make sure the flame is perfect square. Then attached well. Well, I think that's the way to do for us who don't have nice tool like lifter. We are slow, but very very careful, maybe too much careful amateur carpenters.
先日、ついに窓なども配達されてきました!雨が降る前に家の中に移したのだけど、これがむちゃ重い!2階の寝室の大きなパティオドアが一番の難関。パティオは多分来年の夏に手をかけるので足場の不安定な高いところでの作業になる。これは無理無理!ということで地元の大工さんに電話でどうしてるか聞いてみた。まず窓を外してしまい、フレームだけを軽く止め、そこに窓を戻してゆがみを完璧に直してからきちんと固定する。これはリフターもないし、ひ弱な人力で対処するしかない私たちに残された手か。ま、私たちは亀のように遅いけど必要以上に細かいことに気をつけるので大丈夫か。

Wednesday, September 14, 2011

Day 81

After whole day of sleeping, I got better. We put up look out rafters on both side, and finish putting facia for the porch too. Now we thought it is all ready for the roofing day on Saturday. Then Dick came by and told us about cricket we should make. It goes to the place that north valley and porch side wall meets between west gable and porch roof. Make extra angle for the roof. So water and/or snow doesn't stay there and leak into house. I can imagine rain is jumping around and make sound like cricket there. It make s sense. But sounds complicated. We will bring card board to try first. But that will be a next project.
丸一日寝倒したおかげで回復しました。ポーチの軒の端にくる最後の垂木をつけ、鼻隠しのでポーチの屋根を囲い、後は屋根張りの土曜日を待つだけ!と思っていたところにディックが様子を見に来てくれた。で、西の切妻とメインの屋根、ポーチの壁が全部集まるあのややこしいスポットに、クリケットたるものを土曜日までに作ることに。雨や雪がたまって家の中に侵入してこないように屋根の角度をうまく水が流れるように変えるようにする。クリケットとはコウロギ見たいなもの。そこで水がはね上がって音を作る様子からか?なるほど必要かと思うが、やたらとややこしそう。まずは段ボールで試しに作ってみて、その形を板に移すことに。ま、それは明日以降の作業。


Day 80

I was take it easy today since I had been coughing so much. Bob was working alone today. He covered north side porch wall. Put up rest of facia on north gable. While he is taking time alone, he could think through what we need. He worked even very detail places I would never think of. Sounds like it work out good.
しばらく咳が続いていたために私は今日は休ませてもらうことにした。ということで、今日はボブ一人が作業をしていた。北の切妻の残りの鼻隠しの板をつけ、ポーチの北側の側壁をつけた。一人なので、ゆっくりと一個ずつ何か見落としてないか考えれてよかったらしい。その結果、いくつか思いもよらないような小さいけど必要なことをカバーしてもらえた。

Day 79

Since we accomplish a lot yesterday, we decided to take a morning off. It was nice we can sleep in. We worked on north gable today. The ground is higher here than south side. We thought it is easier since we don't need to climb up ladder too much. However, it was not too high enough to stand the ladder comfortably, and not low enough to use smaller ladder we have. The only choice we had was to use long ladder laying uncomfortably low without scaffolding, and hold the bottom with some stakes, at least first one. We decided to do bits of pieces, so it is easy to handle.
昨日は思ったよりはかどったので、午前中は休みにした。久々に朝眠りこけれてよかった。今日は北の切妻を仕上げる。南側よりも土地が上がっているのではしごをそこまでのばさなくてもよいし、やりやすいと思っていたが、この長いはしごでは長過ぎ、短いはしごでは届かない中途半端な高さだった。残された道は長いはしごを、足場をのせずにビビるほど浅く立てかけるしかない。そこで地面に杭を打ち滑らないように、壁に六ツ割を打ち付けはじめの一段をこなした。扱いやすいように、一枚板を使わずに、短いパーツで取り付けていくことにした。
We did it! Now the roof covers on Saturday, then our house will be all covered!!
This is a distance view from our closest human neighboer Bob and Marilyn's house.
外壁完成!土曜日に屋根の残り半分をしてもらうると、外側はカバーでき、次の作業に移れる。
下の写真は一番近くの人間ご近所さんボブとマリリンの家から見たところ。

Day 78

Since Josh can work on house on weekend, we decided to do boxing the gables instead of finishing up porch. Yesterday we drove to st Joseph to rent scaffolding and jacks for the long ladder. So we can comfortably(!?) boxing there even if it is pretty high.
St Joseph is a bigger town about 30 minutes drive from here Barnard. It's famous for pony express, Jesse James. You can often see in western movies. Because of American non-sense job in the past to take down rail road system, it is not big like it used to be except shopping mall in north side. But actually the downtown where doesn't have many business any more have lots of beautiful victorian huge old houses heavy brick buildings. There is the old bank that is in the movie "Paper Moon", too. Unfortunately, it seems disintegrate little by little, but It is neat interesting town for me.
週末は筋肉ジョッシュもいるので、ポーチは置いといて、切妻の板付けをすることにした。昨日セントジョセフという町まで二本のはしごに取り付けられる足場とそのためのジャックを借りにいった。これで楽ちんに(?)壁をつけれるはず。
セントジョセフはここバーナードから30分くらいのとこにある、大きめの町。西部劇にはよくでてくる町で、またアメリカの郵便システム、ポニーエクスプレスが始まったところ。ジェシージェームズが住んでたところ。ほかのアメリカの多くの町と同様、線路を取っ払ってしまうという大失敗をしたため、北にあるショッピングモール以外は廃れていってしまっているけど、今はバーなどしかないダウンタウンの方が私は面白い。ダウンタウンには割とたくさん昔の立派なビクトリアン調のお屋敷が残っていて、映画ペーパームーンの銀行のビルなどもまだ残っていて渋い。
Because our roof is 45 angle, it wasn't too bad. To reach the top, we extend the ladders maximum. Then the ladders get wobbly and shaky. We nailed scrap boards to the wall, so ladder won't slide down. And now we have caller ties. it helps. One person stand on caller tie, and hold boards together. Also that person can reach very top to nail. Other person stand outside on the scaffolding. And last person cuts the boards and passed to the others. It was a good team work.
屋根は45度と簡単に切れるので思っていたより大変ではなかった。一番上の列をつけるためにはしごをめいいっぱいのばしたものの、グラグラでブレて恐ろしい。そこで壁に短い六ツ割を打ち付けて滑って倒れてしまわないよう固定することにした。以前と違い今はカラータイという屋根を固定するための板が天井として並んでいるので、やりやすい。一人がカラータイの上で板を支えたり、一番頂点の釘を打ったりする。一人はもちろん外の足場に立ちメインで作業をする。もう一人は2階にとどまり、板をいわれたサイズに切り、後の二人に託す。なかなかのチームワーク。
We got south gable, west gable covered. It is less light now. This process made us feel better. We can feel the day we can move in is getting close!
南と西の切妻が塞がったので、少し薄暗くなった。いつまでたっても終わらないと思っていたけれど、引っ越しの希望の光が見えてきた。

Friday, September 9, 2011

Day 77: front and back view

This is the front view of our house. This west gable and porch gave us much more interesting look than our initial plan. Actually I am very impressed by ourselves. This is way better than I thought we could do. When we left Chicago and Japan saying everybody that we will build our house by ourselves, I don't think anybody include me fully trusted us be able to do it. When we brought our initial plan to Dick, it was very very simple house. Like the view from back.
これは正面から見たところ。西の切妻とポーチのおかげで最初の計画と比べてずっと面白くなった。実際,自分たちにずいぶん感嘆している。思ったよりもずっとずっとよくやってると思う。シカゴを離れるときや,日本を発つとき、みんなに自分らで家作るねんと言ってきたけど,自分も含めて多分誰もがほんまにできんのか?と思ってたと思う。初めてディックに見せたプランは何ともシンプルなプランだった。この裏側のような,子供の描く家のような、ただの屋根とただの壁だけの家。
Flat wall and flat roof. We were not sure how much we can do. We also planed to use trusses to make it easier. However Dick was keep telling us about appearance too. We didn't change inside plan much. We brought both front room 2' wider. So it gives us depth to the entrance. Also we can get little bit more room for both front rooms without using lots of extra lumbers. To have more room in second floor, we decided to do stick construction not using trusses. To have more light and little bit more room in our master bedroom, we changed plan to make a small gable there. That is also give us a face of the house toward front. We was going to make small porch in front, but he suggested to make it bigger. Now we can put swing, table, sofa, etc, and still have a room to move around. Since it is face to front yard, it will be a good place to hung out. It is not a big house, but we thought through well, and I think we have everything we want for our comfort. We are really looking forward to move in.
自分たちでどこまでできるかわからなかったし,できる限り簡単に,屋根もトラスという既に組み上がったものを買って,一階の壁にのせるだけの予定だった。ディックは何度も住居スペースのことはともかく,外見がどうなるかも言ってくれた。表側の部屋を2フィート外に出すことで,入り口が立体的になり,見た目に面白くなる。しかももちろん,そんなに木材を増やさなくても部屋が広くなる。2階にもう少しスペースができるように,トラスじゃなく、スティック建築でできるように私たちにできる自信がつくまで何度も説明してくてた。そして,メインの寝室により光が入るように,また,少し広くなるように西の切妻を計画に加えた。これで表側に家の顔ができ、見た目に良くなった。ポーチは元々小さい,日本のベランダみたいな感じで作る予定だったのが、大きくするよう推されたおかげでスイングが置けたり、ソファーや小さいテーブルを置いても動き回れるスペースになった。表の庭に面してるのでゆっくり季節を味わえる場所になった。大きな家ではないけど、何度も何度も考え直して,自分たちの欲しい物は全部詰まった家になってると思う。あ〜早く引っ越したい。
But before that,
ま、その前に、
We worked on north side lookout and small wall of the porch. This side is different from south side. We want our side wall to be flush to the beam. So we need to bring 2" out from last rafter. After long thinking time we figured out how to fill that gap. We did everything we can do from down stairs. When we moved to upstairs, in some reason we forgot what we need to do and start adding extra woods. That's why we have so many scrap wood here in this photo. When we got conscious again, we started from took off some woods we just nailed on, and start over. It's kind of interesting that when we switch the sight, we switch the thing we were just thinking.
This is south side of the porch. West gable roof and main roof, and side wall meet up in this corner, and the roof of this porch will cover some part.
北側の軒と小さな側壁の作業を進める。昨日した南側とは少し違うので,改めて案を練らないといけない。側壁と桁の端を同じにしたいので,2インチの隙間を埋める案を出し合う。しばらく考えた後,これでいけると一階でできる作業をして,2階に移った。2階に移動したとたんなぜかしら何をしなあかんかったかすっかり忘れ,必要のない板をてきぱきと打ち付けてしまった。上の写真にいっぱいいろんな板がが打ち付けてあるのはそのため。全部打ち付け終えた後,はっと気づき、今度は打ち付けたばかりの板をはがすところからやり直し。なんでいっつも景色が変わったとたん、考えていたことまで切り替わってしまう。下の写真はポーチの南側。この角で、西の切妻の屋根とメインの屋根、ポーチの側壁がであう。この上にかぶさるように軒がくる。

Day 76

Today we will make a place called lookout. We will put three 2x4 for one side to hung outside rafter. We cut off notch the size of 2x4 on two rafters from the end. Nailed the 2x4 attached to 3 rafters each. We will put 2x6, and 1x6 facia in the end of this 2x4. But before we attach that we did side wall for the porch roof. This is a small section, so doesn't need to be perfectly square and every 16", but need studs enough to make this wall steady. Put boxing board there. This is the place 3 roofs are gather together. We were not sure for a while, but when we see this it was obvious what we need to do.
今日はルックアウトと呼ばれる部分を作る。軒を支えるために屋根の両側にそれぞれ三本2x4をつける。2x4のサイズの切り込みを垂木2本に作り,3本の垂木と固定する。この先に軒の先に来る2x6と1x6の鼻隠しをつけるのだが,その前にメインの屋根とポーチの屋根の隙間を埋める小さな壁を作っていく。小さな範囲なので、きちんと垂直がでてなくても,絶対に16インチ毎じゃなくても壁がしっかりと固定できたら大丈夫。ここは3つの屋根が出会うところ。どうなることかと思っていたけれど,ここまで来たらどうなるか誰の目にも明らか。