Sunday, January 22, 2012

Kiln is ready!


Quick update since I am so happy I hooked up kiln today. Thanks for the Lillstreet Art Center where I did residency artist for 2 years. When I leave Lillstreet they gave me this kiln, and small test kiln which I haven't hooked up, and kiln shelves. This is my own kiln!!! I am so glad I can start fire soon. I just order kiln posts. So When we come back from France, my work would be all dry and all ready to go!!

今日は窯をつないだところで短いアップデート。私が2009から二年間レジデンスをしていたアートセンター、リルストリートに感謝。シカゴを去るときこの窯と、テスト窯、棚板などを持たせてくれました。これが私の初めての窯!今日ツクを注文したので、旅行から帰ったら作品も乾いて、すぐにたけるはず。。。

Tuesday, January 17, 2012

Moved!!!

I know there are millions of people waiting for this blog to update....? Here we go. FInally we moved! We finished painting guest room, living room, both floor bathrooms, dining room, kitchen, and entrance. We still have some rooms to paint. We still have some cabinets to install. However we couldn't wait anymore. We only have OSB floor, but it's not too bad actually. We are more happy to have our own place! The last big project before we moved in was install this fining room fan, and paint wall above the stair. Sheetrock guy let us keep the staff folding for a while to finish this last project. John came over to help install this. We used 6' extension pipe. But it is nice and steady to run now.
何千人もの皆様がこのブログの更新を待ち望んでいるということで。。。?しばらくぶりですが、ついに私たち引っ越してきました!!と言っても壁塗りが終わっているのはゲストルーム、リビング、両方のお風呂場、ダイニング、キッチンと玄関のみ。まだいくつかペンキ塗りが残っています。キッチンもまだまだいろいろ足りませんがこれ以上は待てないということで、完成を待たずに引っ越してきました。床板も建築材の合板のみですが、そんなに見た目よりも悪くはない。ついに自分たちのスペースが手に入ったことにうきうきしています。移り込む前の最後のビッグイベントはダイニングのファンと設置すること。内装の人が足場をしばらく貸してくれたのでこれを使っての作業になった。電気屋さんのジョンが手伝いにきてくれて、安心しながら作業ができた。これ一つ設置するのに何時間もかかった。6フィートのパイプで延長させたが、ぶれることなく安定して回っている。
We set our little room in this guest room. I never had red room, but this is pretty cool. From outside you almost get a feeling like you live in the city, and look into somebody's apartment. It is very comfortable room.
現在の私たちの寝室はこのゲストルーム。あこがれの赤い部屋は実はなかなか落ち着く。ポーチからは一歩外に出ると隣の家の窓が目の前にある都会に住んでいる気分も味わえる。
Also I set my studio in the basement. I haven't hook up the kiln, but at least we brought it here. It was a big step. Now cats have this whole house. But they like to hung out with me all day in this basement. They looks happy. They don't even pay attention to the cat toy anymore.
地下室も風貌がかわり、私の作業場を設置しました。窯はまだつないでいないものの、とりあえず運び込めた。大きな一歩。猫達は家中遊ぶところがあるが、一日中地下室の私の周りで遊んでる。猫のおもちゃにも目を向けずなかなか楽しんでる様子。
I like this kitchen color too. In some reason, we mess up the kitchen cabinets. I thought we measured 5 times before we ordered, but we needed to change some cabinets to make it work. So it is still on going. This refrigerator is very very close to the door. But at least we can barely open this door... This light is actually for the study room in upstairs, but it is so cute in here. It is still missing a lots of things. We put pieces of OSB as a counter top. We don't have a stove yet, but we have rice cooker, and slow cooker we got for this Christmas present.
台所の色も正解だった。なぜかしら届いたキャビネットのサイズが合わずに新しくオーダーし直したのでまだ待っている状態。冷蔵庫はドアに限りなく近くぎりぎりもいいところだが、最悪あけれるのでいいとしよう。あんなに何回もはかり直したのになんでや。ライトは二階の寝室用のをとりあえず設置してみたが、色も形も何ともぴったし。カウンターもまだないので床板の残りの合板で代用。コンロも電子レンジもないが炊飯器やクリスマスにもらったスロークッカーをつかいこなす。
We got these comfy sofas from Bob and Marilyn for the living room. We got these bits of pieces of rags from them too. Now we have a run away from guest room to first floor bathroom to this living room. Bathroom will be a tile room, but for now it is light green room. We took a jag zee last night with "Onsen powder". Ah~ relax.
このロッキンチェアーと丸ソファーはボブとマリリンにもらった。小さなラグもいくつか持ってきてくれたのでとりあえずパズルのように組み合わせてみた。このカーペットの切れ端などで寝室からお風呂場、リビングまで飛び石のように道を作った。なかなか悪くはない。一階のお風呂場はタイルを貼る予定だが、とりあえず今のところは淡い緑色の部屋。昨夜はジャグジーを温泉のもとを入れてつかってみた。あ〜いい湯。
For a while I have to focus on my art work for the show, especially since we will leave to France next week for Josh's business trip. So this house won't progress much. Also we don't have a telephone service yet. So I will update when I get a chance. See you then everybody.
しばらくは展覧会に向けて忙しいし、特に来週ジョッシュの本のフランス版出版の旅に出るのでこの家はほとんど進行しない予定。しかも電話もまだ通ってないのでインターネットもない。ま、でもまたチャンスがあればアップデートできるはず。それではまたあう日までお元気で。

Sunday, January 1, 2012

Stayed at Frank Lloyd Wright house

We visit our friend in Chicago just few days after Christmas. It was very limited time. We only be able to see 10 percent of the people we wanted to see, and visited half of the places we wanted to visit. We will definitely visit again in summer.
Anyway, long story short, the friend we stayed with are now live in Frank Lloyd Wright house. The most famous Frank Lloyd Wright architecture in Japan is the Imperial Hotel in Tokyo. We actually stayed at their old apartment where we stayed a month after the fire last year. But we hung out with them at the house. It was very interesting experience, especially because now we know little bit of building house. I had much much better impression than when I joined to the tour in Oak Park. It have lots of Japanese taste and height like Japanese house. It gave me nostalgie. Like the photo above is like a entrance of my grand mother's house.

実はクリスマスの後何日か友達を訪ねてシカゴに遊びにいってきました。ほとんど会いたい人には会えてないし、行きたいところも半分くらいしか行けなかったが、かなりのよい小旅行となった。夏にはもう少しちゃんと準備をしてもう一度行きたい。

とにかく、かくかくしかじか、実のところ今友達がフランクロイドライトの家に住んでいます。そうです、あの帝国ホテルのフランク ロイド ライト!ま、実際のところ、私たちは去年火事にあった頃に彼らが住んでいたアパートに泊まっていたのですが、毎日遊びにいって、満喫してきました。以前と違い、私たちも家作りを経験しているので、どんな風に建てているかや、どんな風に設計しているかなどが何となくわかり、以前オークパークのライトのスタジオツアーに参加したときよりも、ずっとずっと楽しめた。貴重な体験をさせてもらいました。どの部屋に行っても、なるほど〜、あ〜そうするか〜と関心。彼の建築はかなり日本の影響が見えて、私にとっては日本の部屋のように天井の低い落ち着いた懐かしい感じのする家でした。この上の写真なんて、おばあちゃん家の玄関を彷彿とさせる。

Like any other of his work, this house constructed with lots of middle floor rooms. All room have a windows at least on the corner, and balcony. So you can enjoy all different view and height each room. Also especially the balconies are on the corners. So you are not looking into neighbors window directly. Rooms are not so big, just perfect cozy size. And looks like all room have different theme. Like the one above looks for me almost like a lighthouse. There are windows all 360 degree in this room. I liked how he treated all details with his taste. From door handles, locks, storm doors, and to just simple hooks all fits perfect each other. Even kitchen stove, bath tub, and toilet are square and Frank Lloyd Wrightish. Or are they he designed??

彼の建築の一つの特徴として、この家のたくさんの中階で成り立っている。どの部屋にも太陽光がたくさん入るが、全部の部屋に、少なくても角にはガラスをはめてある。そしてそれぞれの階に別の方角にバルコニーがつけてある。これによって、階段を上がるごとに別の方角、違う高さを楽しむことができ、360度を無駄にしないように設計してある。バルコニーは奥まった角についているので、規律正しく並んだ近所の窓とは視線が合わないように設計されている。天才。部屋自体はそんなに大きくなく、小さめの心地のいいサイズ。全部の部屋にそれぞれテーマが設定してあるよう。この上の部屋は、私の一番のお気に入りの部屋で、灯台のよう。360度に窓があり、部屋に入ってしまえば、入り口も階段も忘れてしまえるような設計。天才。彼はドアハンドルから鍵、ただのフックに至るまですべてコントロールし尽くしている。なぜかしら台所の
コンロやお風呂やトイレまでカクカクしてライト風。それともそれも彼がデザインしたか?!
This table she uses for the computer table reminds me of "Wadansu(和箪笥)". There is a Japanese tea room looking small building in the garden. But you can't just walk straight there. The path he made mades us walk around, so people can enjoy the garden from different angles. Like the pine tree in Katsurarikyu, an imperial villa in Kyoto. Actually the Japanese tea room looking room was not a tea room. It is a big hot bath tub room like "Sento(public bath)", or "Onsen(spa)". This life is impressive. You can open the Shoji walls, and be able to enjoy outside when you taking bath.
私の友達がパソコンテーブルに使っているこのテーブルはあたかも和箪笥そのまんまではないですか。庭の端っこにはお茶室のような障子に囲まれた建物。外に出ても、見えて入るのに直進できないように、庭を楽しむよう回り道をして道が作ってある。桂離宮の松みたい。このお茶室のような部屋は実際お茶室ではなく、銭湯?温泉??と思わせるようなでっかいホットタブ。やっぱり世の中にはこんなことできる人がいるんやな〜とかなり感心させられた。周りは障子になっていて、お風呂に入りながら外を楽しむことができる。
The big part of this short trip is not only to see friends, but also to go Mitsuwa, the Japanese super market, and IKEA to buy house stuffs, and etc. I finally got a rice cooker, and takoyaki plate! I didn't know you can cook so many things with rice cooker now a days. I can even make own tofu. Really!? I can't wait to have my own kitchen. When you come to visit us, I will cook takoyaki for you! Yam!

この小旅行の目的は友達にあうことだけじゃなく、実のところ買い出し目的でもあった。シカゴにある日本のスーパーみつわや、IKEAで家のものや作業場に欲しいものその他の買い出しもばっちりしてきた。今まで米は鍋で炊いていたが、ついに炊飯器も購入。最近の炊飯器は何でもできるとびっくり。豆腐まで炊飯器で作れるとある。え〜!たこ焼きプレートも購入しました。自分の台所を使うのが待ち遠しい。うちにきたときはたこ焼きパーティーしましょ!


Happy New Year!

Hello everyone! I hope you all had a nice holy day.
We had a lot of nice big changes in 2011. But also it was a little bit frustrated year, because of the environment that we don't have a studio, and not having our own house. However, I know this 2012 would be a very good year for us. Actually as a beginning of the year news, Josh will have a debut of French edition of "Skyscraper of the Midwest" soon in France. I will have a solo show in Kansas city on March. It will be a happy busy start for both of us!
We are painting the house now, and plan to move in this weekend! I don't want to say out loud, since it always postpone. But why not, it's a new year. I think we accomplished pretty well on 2011. Still there are lots of more things we need to do on 2012. The day we will open the boxes that had been kept closed since the fire last year would be like an another Christmas. I can't wait!!!
We can't see most of you so easy, but wishing 2012 will be a very happy year for all of you.
皆さん、明けましておめでとうございます!
私たちにとって、2011年はうれしい変化のたくさんあった年になりました。と同時にこんなに長い間作業場のない環境と、自分たちだけの落ち着ける家がないという状況でかなりやきもきした一年でもありました。こんなに我慢したし、2012年はかなりいい年になるはず!とりあえず、今年最初の近況報告として、ジョッシュのSkyscraper of the Midwestのフランス版がもうじきでます。デビューのサイン会などをかねて初めてのフランスへのビジネス旅行に今月末出発。もちろん私もついていきます。そして、私は3月にカンザスシティーで個展があります。あ〜あせる。早く作業場の環境も整えなければ。うれしくも忙しい走り出しになりそう。
今、家プロジェクトは壁のペンキ塗り。いつも結局予定が未定に終わってるので、言葉にするのがはばかれますが、新年やし、言ってしまえ。ということで、今週末に引っ越します!2011年は後で思い返すとかなり達成感がありますが、2012年も引き続きしなければいけないことがまだまだたくさんあります。去年の火事の後から箱の中にしまいっぱなしの私たちの90パーセント以上の持ち物を開ける日が近いなんて。。。クリスマスがもう一度来るみたい。あ〜待ち遠しい!
なかなか簡単にはみんなに会えませんが、皆さんにとって今年が良い年になりますように。