Tuesday, November 5, 2013

We got a shrine!

 It's a holiday season. Thanks giving and Christmas is over there. In America, this two are important family holidays.  In Japan, we don't cerebrate thanks giving. Christmas is for department stores and lovers. Instead, our most important holiday of the year is "Oshougatsu", which is cerebration for the new years. Actually, it is not only January 1st. Osyougatsu starts from end of the year, around December  28 to January 3 for sure, some people don't need to go to work till 5th.  End of year, mother and grand mother stand in the kitchen whole day preparing for Osechi. During Oshogatsu we keep eating this osechi so mothers don't need to work in the kitchen. So whole family could stay in Kotatsu and drink sake and get lazy.  

こちらアメリカはホリデーシーズン到来です。サンクスギビングとクリスマスはすぐそこ。アメリカではこの二つは一年で最も重要な家族行事のうちの二つ。日本ではほとんどの人はサンクスギビングは関係ないし、クリスマスはデパートとカップルのためにあるような物。こっちで家族行事のその二つを経験するたびに日本のお正月が恋しくなる。

Midnight, right before the year changes, we eat buckwheat soup noodle, and listen the bell ring 108 times. Then, end of the bell is the new year! And then, lots of people go out to go shrine. My family... we just go to bed. Tired from drinking. 



Next morning, Conversation starts from "Akemashite omedetou gozaimasu", the new years greeting. Then we talk about how off our dream were from "Ichi taka, Ni fuji, San nasubi" which is best 3 icons that  you would like to have in your first dream. First hawk, Second mount Fuji, Third eggplant. Then, eat Osechi, and drink sake. This sake is special. We prepare it in a special sake bottle with some herbs. The oldest person get to drink it first, and the youngest the last. Yes, kids get to  drink little bit of it this day.   Then, we go out for shrine for "Hatsumoude". We get "Omiki" which is holy sake from god master there. This is the Japanese tradition. This is what I did every year till I moved to America. And I miss that. 
と言っても、簡単にすまそうと、重箱にお惣菜を買って入れとこう、というお惣菜を買えるところがないし、自分で作ろうと、手伝ってくれる人もいない。しかも作ったところで頭付きの海鮮物、豆が甘いというのが苦手な家族達。結局一週間かけて一人で食べ尽さなければならないということになりかねないので、おせちは却下。なんとかお正月気分が出ない物か。。。


So I made my own shrine! Well, in Japan every place where it looks special, or old, or a place where you feel spiritual have a shrine. Shinto is like animism. Any animal spirits, and land itself could be a god. So I found a special place in our land. 
ということで、今年はせめて初詣で正月気分を味わおうと自分で作ってしまいました。自分達の土地で祠の似合うところを見つけました。
 My shrine just got first visitors! We had Omiki, well I would just say Momo sake for the first time!
お正月前に初の参拝者!お神酒、、、とは言えないので、桃子の酒をいただきました。
It's really pretty around here again this year with colorful leaves. I think it could have a little shrine without any doubt. 
この辺りは今年も葉っぱが色づいてきれいです。密かに祠があっても不思議はない。



Monday, September 9, 2013

Basement studio renovation

Initially, our plan was to build separate shed type building for our studio. Someday... but not for a while. 

元々の計画では住居スペースとは別に、ガレージのような作りに断熱材をつけた作業場を家の隣に立てる予定だったのですが、もちろん今の時点で予算オーバー。いつか、そのうちといいつつ、しばらくは無理なので、地下の作業場を手直しすることにしました。

But it's ok. I kind like my basement studio. However, its wall is just concrete. It is cool in a way, but I would like to put drawings and plans on the wall. Table I had was a plastic folding table. When I make something big, the table top bends. It couldn't even support table lamp. 
光がないのが難点ですが、地下の作業場もひんやりしていて悪くない。コンクリートの壁も、かっこいいとも言えるのですが、壁にものを貼ってもすぐに落ちてしまう。今まで使っていた折り畳めるテーブルはプラスチック製で、重いものを作っていると天板が沈んでしまうし、卓上ランプさえも支えられない様子。 

So I decided to renovate my studio. I want to make wall to be able to pin things. I need to make more steady work table. I need more shelves to put my on going works, and tools that still on the box on the floor. The wedging table has to be stronger.
まず、壁にものを貼れるようにしたい。それから、頑丈な作業台を作る。作りかけの作品を置けたり、未だ段ボールに入って床に平置きのもの達を片付けれるように棚がいる。そして最後に、今使っている土練り台の足をしっかりと作り替える。




 This should do it! Things are comfortably around me. I made the closest higher work bench with drawers next to wheel while back. Wheel is not in the photo, though. 
完成!ああ、物に囲まれるって落ち着く。一番手前の引き出し付きの背の高い作業台(ろくろは写ってないが、ろくろ台にもなる)はずいぶん前に作ったもの。


Sunday, August 25, 2013

Bed Room Deck

It has been a while since we decided to say our house is done enough for now. But we knew there are some places still need to finish. We wanted to have this deck where we can go out from our upstairs master bedroom. This summer, Bob decided to build this for us as Josh's birthday gift!
もうしばらくは大工仕事はいいでしょうと言い出してからしばらくたちますが、頭の底では、ここもあーして、あそこもこーして、そこはどーしよう、というところがまだまだ多々あります。二階の私たちの寝室から出れるデッキはそのうちのひとつ。この夏、ボブがジョッシュの誕生日プレゼントにデッキを作る!と言い出してくれました!
So Josh and Bob started to work on the deck. This time one of us has to baby sit. So I took that hard job to play with baby in air-conditioned room delightedly, instead of working outside under the sun climbing ladder.
という訳で、ジョッシュとボブはデッキ作りを始めました。今回は誰かがベビーシッターをしなければならないということで、喜んで名乗りを上げました。二人が太陽の下は死後の上り下りをしている間、私はエアコンの効いた部屋で赤ちゃんと遊ぶという大仕事。

Anyway, they dug holes for three 4 x 4 posts. Since we had bad drought last summer, the part of the ground where we dug out for the sewer system have big crack. We were worried the ground is not settled enough for building a deck. But luckily they dug till the holes reach to the original ground.
それはともかく、まずは4x4の柱三本用の穴を三つ掘るとことから始める。この辺りは去年の夏のひどい干ばつの影響で、まだ土がガチガチに乾き、ひび割れができている。家をたてたときの下水工事などで大きくほったところとの境は特に底の見えないビビが走っている。雨がなかったせいでデッキを建てるほど地面が落ち着いているか心配していたが、穴を掘っているうちに基盤になっている土が出てきたということなので、よかったよかった。

The joists will be attached to the side board that we had since we built this house. They need to make sure the height of the posts would be level to under the side board minus width of beam that comes on posts. Also these three posts need to be level, too. Then, they lean the ladder to the braced post itself, and cut to the height in the air! Please be careful!
床を支える小梁は家を建てたときに既に設置しておいた板に取り付ける。柱は横板の底から、柱の上に来る梁を差し引いた高さで水平に、また三本がそれぞれ水平にそろわないといけない。何度も測った後、支えをつけた柱にはしごを立てかけて上で切る。
After the joists, they brought some big boards up to work for floor boards. I wanted to see the view, so I went out on these construction boards that just attached with couple of nails. I can't believe I was one of the carpenter to built this house. I was freaked out from the height....
From this point to the finish, Bob did all by himself! After few rows of floor boards, he brought a table saw up. It helped things going fast. He made railing for this deck different from our front porch. Since it is so up high, he screwed vertical sticks in from inside. So nobody especially the little ones won't knock them off.
小梁の後、いくつか上ですわって作業をするために地下室に残してあった板を運んできた。デッキからの景色がどんななのか見たかったので、釘何本かでしか固定していないその渡し板の上を歩いてみる。この家を自分たちで建てたとは思えないほどビビる。
ここからはボブが一人で作業してくれました。何列か床板をはった後は丸鋸を持ってきて上での作業。その後はかどるはかどる。このデッキの柵は家の前のポーチとは違う付け方をしてくれました。ポーチは柵を外側に、釘で留めて行ったのですが、今回はかなりの高さで危険ということで、柵を内側にねじで留めてくれました。これで特に小さな子が柵を押し倒す、蹴り落とすということはできません!
Here is the view from  under neath. This 2x4 that attached angle prevent this deck from wobbling.
下からのアングル。斜めに取り付けた2x4でぐらぐらが解消されました。
We got our deck!! Great job, Bob. Thank you so much. Here is Koji enjoying deck on his 1st year birthday.
完成!さっすがボブ、ありがとうございます!虹児1歳の誕生日、デッキで満喫。


Sunday, May 19, 2013

GIFT展〜大切な子供達へ贈るアート in Kyoto

京都三条京阪の近くので開催中の展覧会「GIFT展〜大切な子供達へ贈るアート」に参加しています。子供が産まれてから、しばらくは手の汚れる陶芸は特にうまく制作時間を作ることができなかった。何時間か早く起きて制作しようとしても、いつもより少ししか制作できなかったり、う〜ん、これは結構たいへん。とりあえず日本に帰って、気持ちを充電しよう。と予定を立てた矢先のお誘い。不安ながらも面白そうなので参加することにした。私の他に、平面、立体の作家が他に4人。皆さんうちの子より大きなお子さんがいます。
Now I am in the show "GIFT" at Sfera Exhibition in Kyoto. Theme of this show is art for kids. After my son was born, I was spending hard time to make works especially ceramics since it make my hand dirty, and can't stop right away when he cries. Even if I wake up few hours early to do my work, sometime I can work less than usual. I was a little frustrated, so I planed a trip to Japan to refresh my mind. Then I got an invitation for the show. I wasn't sure I can make enough works, but sounded fun. I decided to join. There are 4 other artists except me. All have kids they are a little older than my son. 
 基本的に、美術は日常生活の中で楽しむべきだと思っているので、今回の展覧会は作家達の一方的な作品の展示ではなく、ひと味違って面白くまとまったと思う。真ん中にラグを敷き、触れる彫刻作品、縄などを置き、子供達が戯れることのできる空間を作った。
One of the important thing I always keep in my mind is that art should be enjoyed in everybody's everyday life. Since this show is about kids and parents, we made a space in the center with rug and some sculptures that people can touch and get cozy. I like how we installed that are not just gallery showing "art works" to "art people" who can afford, saying do not touch all over.
 「王様になろう!」ワークショップでは、思った以上に人が集まり、親子で遊ぶゴールデンウィーク、こどもの日にちなんだ楽しいワークショップになった。
We did a workshop "Let's be a King!". It was appropriate workshop for Kid's day/ Boy's day in one of golden week holidays. We were glad many people joined us more than I expected.

 自分たちで作った作品を頭にのせて、亀谷彩さんの漆の作品の下でぱちり。
Put their very own crowns on the head, and took photo under Japanese lacquered work of Aya Kametani.
今回は子供が産まれる前に作った作品を少しと、展覧会の話をもらってから作った作品、以前このブログで紹介したことのある映像+他2点も映像をまとめて一本にしたビデオ作品をトランク一杯に詰めて帰国した。
I brought several works that I made before my son was born, and works I made after I decided to join, and a video work of 3 sculptures (I introduced one of it in this blog before). On our way to Japan, my trunk was very heavy with all this ceramics works...

子供に関する作品を展示するとのことだったので、私と息子の最も重要な共同作業にちなんで離乳食に使えるスプーンとお茶碗、遊べるシルエットパズルのテーブルセットなどを新しく制作した。
One of the rule for this show was that all the works should related some how with kids.  I made set of spoons and bowls, since feeding my son is big part of our collaboration these days. Also I made silhouette puzzle tableware sets.


生まれてからだんだんと体の機能が備わってきて、いろんな音や色、動くものや感触を楽しんでいる息子を見て、あ〜こんなん好きやった!とかこんな些細なことがすっごく面白かったなとか、大人になって自分の鈍ってきている感性にちょっと反省したりして生活しています。そんな自分の住む世界に興味津々に反応する、ちっちゃい人間達を横に制作するアーティスト達の作品なので、子供がいなくても楽しめるはず。
It is interesting to see my son develops his functions step by step everyday. He enjoys varieties of color, sound, shape, moving things, and different textures and temperatures. He reminds me that I used to like this and that, was excited with such a simple things. He made me realize maybe my sensitivity fades with my maturity. I need to get back to curious Momoko as soon as possible as an artist.
The artists in this show watch these beautiful little human who have sharp sensibility and sense of wonder to the world they live everyday. I think everybody can enjoy this show even if you don't have kids.  


会期もまだ少しあるので、ぜひ足をお運びください。

「GIFT」展〜大切な子供達へ贈るアート
2013.05.05(Sun) ~ 2013.06.04(Tue) 11:00-20:00
水曜定休

Sfera Exhibition スフェラ エキシビション
京都市東山区縄手通り新橋上る西側弁財天町17スフェラビル2F
075-532-1139
ricordi-sfera.com

Sunday, March 3, 2013

front porch

So, this is my 2013 birthday present from Bob! The fence around our front porch, and safer steps with railing. We had  temporally steps with left over porch floor boards. The porch was a little high with nothing around. We started to get used to it, but when my grand mother came to visit us, she was so worried to come up the steps. Mail man doesn't want to come up the stairs either. So he bang our wall instead of ring the bell.

今年、2013年のボブからの誕生日プレゼントはポーチの柵と手摺付きの階段でした!今までの階段は屋内の階段用のジグザグ板の残りに、ポーチの床板の残りでできていた。少し高めのポーチに関わらず柵がなかったが、何となく私たちは慣れていた。おばあちゃん達が遊びにきてくれたときに手すりもなく、細い板に足をかけて上がるのはだいぶ怖かった様子。家にきてくれる郵便のおじさんも怖がって階段は上がらずインターフォンを鳴らすかわりに、家の壁をバンバンたたいて知らせてくれる。
After cleaned up the floor, look how nice it is! It's a baby proof. Our son can roll around and play here when it get warmer. Thank you Bob. I can't wait to play with him!

大工用具やらゴミやらをかたづけたら、なんとすてきなポーチ!暖かくなったら息子がここでごろんごろんしながら遊べるのが待ち遠しい。粋なプレゼントをありがとうボブ!


Monday, February 11, 2013

Scenery around our house

This year we can enjoy beautiful view from warm cozy house! It got cold quick, so we had bright color leaves around here. East.
幸せなことに、今年はあったかい家の中から素敵な景色を楽しめます。今年は急に冷え込み、すっごく鮮やかな紅葉が見られました。東
North of our house. I like how trees make arch, and look like a ceiling all together. Maybe when it get warm, I want to bring chairs and table here. Make secret picnic drawing area.
北の土地。暖かくなったら、いすと机を持ってきてここに私の秘密の中庭にする予定。ピクニックしたり絵を描いたり。木がアーチになって天井を作ってる場所。

Unfortunately this barn is falling a part... It's beautiful in sunset time, it casts big tree shadows.
日の入り時刻になると壁に木の陰が落ちてきれい。残念ながらこの大きな納屋は崩壊しかけ。

Very pretty in snow, too. South side.
雪が降るとまたしてもきれい。南
 This is my favorite land. When it is cold you can walk on the stream. You can find lots of cool rocks here. First winter I had here was much more snow. We walked in the white, and found beautiful white possum (it was sure dead but so clean) on the ice. It was a magical frozen  moment.
これはジョッシュの家族の土地の中でも、一番のお気に入り。寒くなると凍った川の上を歩ける。川におりる坂は氷河の頃の名残でいろんな石が見つかる(はず)。この辺はインディアンの矢じりもでるそうな。初めての冬は今より寒くて、真っ白の中を歩いてたら氷の上の白くてほわほわのポッサムの死体と遭遇。何とも幻想的に止まった時間を体験した。

Wednesday, January 16, 2013

Tunnel video



"Tunnel"
H:10" x W:18" x D:20 1/2"
porcelain, brass, copper, light, water

One dayI drove the highway nearby at night. I was so worried in some reason. And realize I've never drove roads without any lights. The only light I had was the light from my car. I just need to believe this road won't end suddenly, the light getting closer from far away is driving the other side of road. Usually I'm not the one driving. So I felt this road is not familiar at all. What if this road takes me to very strange place....... In that situation I would say "Kitsune ni tsumamareta!"in Japanese. It means I was bewitched by a fox! It's interesting how the road I know all the time would be so dramatic just from my feeling.

The fox and the car is turning by heat from the light.

"Tunnel"
H:25.5cm x W:45.7cm x D:52cm
磁土、真鍮、銅、電球、水

ある夜、家の近くの高速道路を車で走った。なぜかしらとてつもない不安感に襲われながらのドライブ。思えば街頭も何もない真っ暗な道を運転するのは初めて。自分の車のライトしかたよりがない。この道が突然終わってしまわないように、遠くから迫ってくる光が道の反対側を走っているように信じるしかない。見慣れたはずのこの道がどこか変なところに行き着いたらどうしよう。そうなったら狐につままれた!と叫ぼう。いつもの道が気持ち次第でこんなにドラマティックな舞台になるなんて。




Good bye 2012, Hello 2013!

Happy new year,  my friends, long time no see. I haven't updated this blog since last August after Josh's birthday. The reason is that soon after Josh's birthday, we had a birth of our new family member! Since this little guy arrived, our mind had been chaotic. But now he is almost 5 months old. It is so fun to see how he start to figure things out.

It is new year now. I thought I should start this blog again. So please check the posts every now and then.

明けましておめでとうございます!お久しぶりです。8月のジョッシュの誕生日以来ほったらかしになっていたこのブログを、新年を迎えたとともに、心機一転新たに始めようといった次第です。
しばらくほったらかしになっていた理由は、実はジョッシュの誕生日の少し後に、新しい家族が誕生してまして、なかなかてんやわんやの状態が続いていたことです。そんな彼も、もうすぐ5ヶ月。毎日いろんなことを発見していっている様子が、とても興味深い。またちょこちょこと更新したいと思っているので、時々のぞいてください。