Sunday, July 31, 2011

Day 43

We started north side east part yesterday. We already have a measurement for studs since it is same with south gable. Should be easy. Then we found that there is a mysterious 1/4" in one stud. When we measure very first piece of south gable we haven't quite figured out how to measure. First stub was 1/4" longer than it should be. It doesn't look bending, so it is ok. But end of yesterday we discussed we should go with right hight, or make it symmetry with south gable. We decided to make symmetry, and cut last corner. But it didn't look like what we expected to see, so we quit.
昨日から北側の切妻の東側を作り始めた。だいたい北は南と同じ作りなので柱に書いてあった長さを参考にする。そこで1/4インチの謎にぶちあたる。南切妻の東側は一番最初に始めたところなので、もう一つ要領を得ていなかった。一番最初に測った柱だけなぞの1/4長い。そんなに曲がっていないのでそこはオッケとして、北側の切妻を正しい長さにするか、南とシンメトリーにしてしまうか割と長い討論を繰り広げた。結局南と同じようにしようと落ち着いたものの、くぎを打っていく段階で予想したようにならなかったので、いーとなって昨日を終えた。
Changed our feeling, and start from putting them together. It was very very hazy day. There are so many spider web visible today. The spider we have here make very fine layer on the ground. These looks like puddles.
昨日と気持ちを切り替え、組み立てるところから始める。早朝ものすごい霧がでている。水滴のせいかやたらとクモの巣が目に入る。 ここのクモは地面すれすれに細かい線を一面に張り巡らし幕を作る。いっぱいあって水たまりにも見える。
Anyway, we finished east side, and finish build middle. Hopefully we can stand this easy, and finish last part tomorrow.
ともかく、東側を立ち上げ、真ん中部分も完成。明日はうまく立ち上げることができ、大きな切妻を作り終えますように。


Day 42

Bob woke up at 4am in the morning with eureka! This was good idea. We nailed long 2x4 on top of top plate on the center piece. One nail on top of east top plate as a pivot point. Then move this 2x4 till it get straight together. Smart! This way we can push around on the floor without climbing up ladder. We use this 2x4 as a scab until later. So we nailed some more to make it steady.
Look this beautiful straight line.
ボブが朝の4時にユリイカ!と目覚めた。昨日の落ち込みを回復すべく、朝からその方法を試してみる。長い2x4を切妻の真ん中部分にトッププレートの上から打ち付け、東側の部分には一本だけ釘を支点になる部分に打ち込む。これではしごに上らなくても要領よく力を加えることができる。床から操作できるというのは安全でいい。2x4を東側と真ん中がきちんとまっすぐ並ぶところまで動かし、そこで釘で打ち付けてしまう。しばらくはこの2x4を固定用の木材としておいておくので、さらに何カ所かしっかりとクギを打ち付ける。スゴーイ。これは効果的だった。
見よこのまっすぐな美しいライン。
However..., when we put up last piece for this gable we found the fact we didn't want to know. The gap between center and last west piece doesn't look right. This center piece wasn't square. We already scab this long 2x4 all over. We took off most of the part and fixed them. Good it was still fixable, but I can't believe how many times this gable upset us.
If you look up from south side, this house is huge. Our land is on a slope north high south low. It looks like it have 3, 4 floors.
しかしながら、その後西側を組み立て立ち上げたときに、知りたくもなかった事実にまたしても気付く。つながる予定の部分の隙間がどうもおかしい。真ん中の部分が直角になってなかった。既にしっかりと固定してしまったのにー。また時間をかけ、打ち付けたものを外し、直してもう一度打ち付ける。思ったより大変ではなかったのはいいけれど何度この切妻に翻弄されたことか。
南側から見るとこの家は3階、4階建てにも見えるほどでかい。北から南への坂に建っているからね。


Day 41

We thought today would be very easy & fast. But not so much... Better than yesterday, though. We have a patio door, peak, and pocket for a ridge beam here in the middle. We will get 2x8 for this ridge beam. We assemblage 3 2x6 to make this 7 1/4" hight pocket. Of course we mistook measurement once, and then again when we attach header. But after several mistake, we figured out. This middle part is very high and heavy. It is top very heavy and bottom light. We temporally nailed 2 scrap board. So we don't slide this wall out.
今日は簡単にできてすぐ終わると思ってたのに甘かった。昨日よりはましだけど。。。この真ん中部分にはパティオドア、頂点、棟木をはめるためのポケットを作らなければならない。棟木には2x8を使うので2x6を3本組み合わせ、71/4インチのポケットを作る。いつも通り、測り間違えて切り直し。ドア用のヘッダー部分も間違えて時間を取られる。ま、その後なんとかうまく組めた。この真ん中部分は高くて重い。しかも全体に重いわけではなく、上が重く下が軽いアンバランス。簡易にスクラップを床に打ち付け壁を立てるときに滑り落ちないようにする。
When we scab this two section together we found out a thing we didn't want to know... This house always give us a hard time... This center part is twisted. Since the place we need to scab is pretty high, the person who nail can't really control. We pushed west side, and when the one corner meet we scabbed it. We went to check how that looks from east side. Then upset! It is bending in the middle. It doesn't look good at all.
... maybe elf will fix this tonight for us. Let's call it a day...
Don't know what to do. just gave us an exhausted feeling in the end.
Maybe it happened because we teased a snapping turtle first thing in the morning. Sorry.
この東側と真ん中を固定するときに気付きたくもないことに気付いてしまった。悩ませてくれるね〜。この真ん中部分がなぜかしらねじれていて、うまく合わない。二つが合わさるところはあまりに高くて、はしごにのってくぎを打つ人はほとんど押したり引いたりする余裕なし。西側を押してとりあえず一カ所が合ったところで固定。東側から見てみると、なんてこつ!真ん中で曲がっててあかんやろ。いー。
エルフが夜中に直してくれることを願って今日は終わりにしよう。
どうしたものか。疲れだけを残してくれるね。
きっと朝一番でスナッピングガメ(スップンみたいな噛んだら放さない亀)をおちょくったからか。ごめんよ。


Thursday, July 28, 2011

Day 40 : slowest carpenters in the world

I knew it will take time to start, but phew~ it took forever to figure out. Today' s work is just part of gable... Well, at least we figured it out. Our roof will be 12/ 12 which means that go 12 flat and go up 12. So it is 45 degree roof. First, to brain storm, and to visualize little bit better, we made a rafter pattern. This will be after walls, but we need to cut rafter 45 degree angle for both side, and birds-mouth cut that cut out a pocket to sit on 2x6 board. The reason we made the pattern first because this roof will be few inches over from the side on the level of 2nd floor. So to make a gable we need to figure out how long is the smallest stud starts. We figured out this invisible corner point, and made a big 45 45 90 triangle chalk line. Then top plate will be inside of this line. The length of studs will be that between bottom line and angle line minus bottom plate thickness minus thickness of angle 2x6. Thank you for reading this. I know this is hard to read. But maybe you can get the feeling how we were confused. We should've just measure the line we draw. But since we weren't sure that would be perfect straight, tried to calculate the number. Of course we mistook several times, and finally about to succeed one stud, Dick came over again. He told us "just measure with framing square and tape measure". I guess... that's the easiest way. Well we know it now. After 2 and half hours, we only had bottom plate lay on the floor and few chalk lines. It took hours to make this simple triangle... But we did it! We nailed first studs two of them side ways to make the corner stronger.
時間がかかるとは思ってたけど、こんなに頭を悩ますとは。。今日は切妻の一部しか達成できず。最悪なんとか要領をつかみ出せた。私たちの屋根は12/12、これは12進んで12上がる。つまり45度の傾斜の屋根。朝一番でしたことは垂木(屋根を張るための斜めに走る木枠)の型を作ること。これで少し頭を整理、想像しにくかったところをもう少しイメージできるようにする。まあ、これは壁の後になるけれど、垂木の一本一本を両端45度、もう一カ所”鳥の口カット”床に走る2x6の上に座るように小さい三角形を切り出さないといけない。なぜこれを最初にしたかと言うと、この鳥口カットの部分が床の2x6に載り、切妻の三角形の始まる点は床の延長線と垂木の交差点になる。切妻の最初の柱の長さを出すために、ようやくこの見えない頂点を出して、やっとこさ大きな直角二等辺三角形の線を引く。斜めの線の内側に2x6がくるので、柱の長さは底辺と傾斜の間ー下の2x6ー上の2x6の傾斜の幅になる。この説明では多分やったことは伝わってないと思うが混乱状態はわかってもらえるか。垂直がでるか心配だったのでボブの数学の先生脳で計算して全部長さを割り出そうともがく。もちろん何回か測り直し、切り直してようやく最初の短い柱ができようとしていたときに、ディックがまた訪ねてきてくれた。「床に引いた線を直角定規とテープメジャーで測ったらいいんやで」やって。やっぱりそれが一番簡単か。。。2時間半かけてやっと床に板が一枚と何本かの線のみ。いー!この単純な三角形を一個作るのに何時間もかかった。とにかくできたことやしいいことにするか。一番最初の柱は横向きに2枚打ち付けてしっかりとさせる。
First time when you see this 45 roof stands up, it's soooo high and steep! Holy Moly the peak will be 3 feet higher from this!
初めて45度の屋根が立ち上がったのを見ると想像以上に高く険しい。頂点はこれより3フィート高い。えらいこっちゃ!


Wednesday, July 27, 2011

Day 39

Since we will start new process, we asked Architect Dick to come over and give us a tip. Cute car! We got a word "good job for bunch of amateurs". Yhay! But next step, it was hard for me to follow. We weren't sure how to start, but just need to do one by one that came up to you. The roof has to be square. So we measured all sides. Bob calculated the length of angle. Hmmm it is shorter than the figured number. Anyway let's measure the other angle. It was a same number. Forget about calculation, same number for both angles means it is square!
新しい作業に入るので建築家ディックにアドバイスをくれるようにきてもらった。なんとかわいい車!フィアットのエンジンに別の外側らしい。素人の固まりにしてはようやっとるとのお言葉。やた!次の作業の説明をしてくれるがなかなか理解できん。どこから手をつけたものか、、、とりあえず思いつくことからすこしずつこなす。屋根はきちんと四角にならないといけないので、とりあえず全部の辺を測ってみる。ボブが三角計算をして斜めの長さを出したものの測った長さと違う。90度じゃないのか。。。ちょっとそれはさておき、もう一方の斜めを測ってみる。お!一緒の長さ。計算で出した数は忘れよ。両方の斜めが一緒の長さということは四角やん!
It take time to make our worries clear, but logic give us a confidence. What we accomplish today was just finish up the floor, tear off the 2x6 that we nailed while ago, and put it back, and nailed some more 2x6 on east side and part of west. This 2x6 will be the places for roof framing to sit. Tomorrow we will start walls.
不安を少しずつ解消していくのに時間はかかるけど、一個一個論理的に確かめていき、自信につなげようとする。今日したことは床の仕上げ、以前打ち付けた2x6をはがす。同じ場所に少し違う要領で別の2x6を打ち付ける。東側全部と西の一部に2x6を打ち付けただけ。これが屋根ののるところになる。明日から壁です。


Day 38

We finished the floor (most of the part)! It was much faster than first floor. At east side, the last boards doesn't reach to the edge. Tomorrow we will cut skinny pieces for that gap. We got bathroom, dirty room ceiling. It get more and more like rooms inside. That help us visualize how we want to decorate our house.
ほとんど床が完成。一階と比べてかなり早く終わった。一番西の板はほんの少しだけ足りないので明日は細い板を切ってそこにはめていく。お風呂と裏口の部屋にも天井ができた。部屋のイメージがわきやすく、それぞれの部屋のテーマがわきやすい。


Day 37

Bob and me continue putting floor boards. About to finish south side master bedroom floor, we run out of glue. We need to go to town. KFC in Maryville has buffet. I have never see a KFC like that in the U.S and in Japan. They have gizzard fry too. Recently it is very foggy around here. The camera lends get cloudy too. Josh and Bob often trouble seeing things with limited view by fog on their eye glasses and sweat in their eyes. But they have a sense to find something moving. They both found a deer with beautiful big antlers in different day. It was very misterious walking the field in daytime between our neighbor Mr. and Mrs Cows. Reminds of me of "Deidarabocchi" in the movie "Princess of Mononoke". Please don't hunt him.
今日もボブと二人で床張り。南側マスターベッドルームの床が後一歩のところでのりがなくなった。今日は終わりにして町に買いにいかなくては。ケンタッキーフライドチキンをお昼に食べた。ここのケンチキは食べ放題な上に砂刷りまである。最近すごい湿気でカメラのレンズも曇ってしまう。ジョッシュとボブは曇りがちな眼鏡と目に入る汗とであまり何も見えてないときがよくある。でも二人とも動体視力がいい。二人とも別々にものすごい立派な角を持つ鹿が牛男さん牛子さんの家族の間を歩いてるのを発見。真っ昼間に真っ黒の牛の間をゆっくり歩いてミステリアス。もののけ姫のでいだらぼっちを彷彿とさせる立ち回り。いとこたちにハンティングされませんように。
We got ceiling at this guest room, entrance, and almost all of kitchen.
ゲストルーム、玄関、台所に天井ができた。


Sunday, July 24, 2011

Congratulation! オメデト!


My sister born a baby today. Congratulation!
妹が赤ちゃんを産みました。おめでとう!

Day 36

I thought we bought a glue gun, but it was just a piece of useless metal. We tried this way and that way, but glue comes out slower than slug. Bob run to closest town that have hardware store. Too bad it was closed on Sunday... Well, we are human. Even little wood can be a tool. We should be able to use this metal looks alike a glue gun. Eventually it was slow, but kept us going. We finished two rows. Also we put up lots of floor board for tomorrow.
グルーガンを買って帰ったと思ったのに、何の役にも立たんただの金属の固まりやった。あっやったりこうしたりしてみたもののナメクジよりも遅い。ということでボブが一番近くのホームセンターのある町まで調達に。くそ〜日曜やった。まあ人間はただの木の枝でも道具にしてきた。この鉄のかたまりめっちゃグルーガンに形似てるしなんとかしたら道具になるやろ。最終的にかなり遅かったもののなんとか今日を乗り切ってくれた。二列終了。その後明日のためにいっぱい床板を二階にあげる。
Nowadays we have a bushy mountain in our east side back yard.
We have a ceiling and shade in this room!
最近ではうちの東の裏庭にぼうぼうの山があります。
こちらの部屋には天井と陰ができました。

Day 35

Today and tomorrow Josh is working with us too. We finish boxing! We only cut out a door and a window on east side. To put up floor boards weren't so bad. One person stand up on second floor I joists. Two of us pushed the boards up. We were ready to start flooring, then realize our glue gun was messed up. It was so hot these days. The glue that had been attached was popped by the heat. We didn't realize till today, so it was already hard like a rock. Oh well, we need to drive brother Jeffery to Kansas city this afternoon. We can pick up glue gun. When we drove to Kansas city, temperature gets hotter and hotter. When we come back to the car, a thermometer of the car shows 118F. Holy Moly, it can't be true, but it was hot!
This is the view from up stairs.
今日と明日はジョッシュも一緒に働けます。三人作業の外壁もできました。東側のドアと窓だけあけて、床板運びです。これも三人なら割とすんなり。一人が2階に立って、後の二人が一階から押し上げます。次の作業に入る準備万端だったのに、グルーガンがめためたになってるのを発見。最近のこの猛暑のせいでグルーガンの中に入れておいたままにしてたのりの入れ物が破裂、グルーガンごと固まっていた。まあいっか、どうせ弟ジェフを後でカンザスシティーまで送っていかなあかんし、そんとき買って帰ったら。カンザスシティーまでドライブしてるときに車についてる温度計でどんどん気温が上がる。買い物行って車に帰ってきた直後に118度!感覚がわかないので温度計を摂氏に戻して48度!えらいことや!ってそんな訳はないやろうけど暑かった。
これが二階からの眺め。
East 西側
North 北
and South. これは南。

Thursday, July 21, 2011

Day 34

This week and next week Josh has to go to school. So only Bob and me can work for house. Look for something we have to do, and can do without macho power. We put up narrower out side wall. Then we moved our station inside. And look for places that have nothing to screw sheetrock. Like here.
今週、来週はジョッシュが学校に行かなくては行けないのでボブと私だけでマッチョがいなくてもできることを探す。割とたくさんカバーしなければならないところがある。1/3板の外壁を一周打ち付ける。その後道具など全部家の中に移す。下の写真のような内装の壁を打ち付ける木材のないようなところを探す。
Some parts we nailed long 2x4 side ways on top of walls. Some part we nailed 2x4 block. There are many details we need to cover.
長い2x6を壁の上に打ち付けたところもあれば2x4のブロックを打ち付けたところもある。


Wednesday, July 20, 2011

Day 33

It was very hot day today. Morning weather report said it will be 102 Fahrenheit. People says very hot. But I'm still not used to Fahrenheit. Just guessed like if it is Celsius, 100 degree is the temperature that water boils. Sounds very hot. But actually it is about 39 Celsius. It is hot. More than body temperature. This is what my father told me when I was kid that to ware long sleeve if the temperature is higher than your body to make shadow around you. But then sweat annoys me as well. So I decided to wear fast dry sport T-shirt that my parents sent to me recently. Phew it is sporty. I was a little bit embarrass from this bright color. But maybe this T-shirt works. I felt flesh except sawdust all over me compare to Josh and Bob.
Anyway, we got all rim board, and more out side walls. It is a lot of work to put up top walls. I am worry about putting floor board up to second floor...
猛暑です。朝の天気予報では華氏102度 になると。未だに華氏になれていないので、もひとつみんなと一緒に「それは暑い。」と言って楽しめないのですが、摂氏で100度だとお湯が沸くという感覚で「 それは暑いやろうな〜。」と参加してみる。実際は摂氏39度。昔お父さんに「気温が体温以上になったら長袖を着て影を作らなあかん。」と言われたのを思い出すが、汗で体にまとわりつく長袖はそれに負けず劣らずうっとうしい。結局最近親に送ってもらったドライTシャツを着てみることに。えらくスポーティーでやたら派手でちょっと恥ずかしい。が、これは効き目があるのかも。ほかの二人に比べると体中を覆うおがくずを除き、なんだか一人だけさわやかな気がする。
それはともかく、今日は残りのリムボードと、外板の続き。一番上に重い板を打ち付けるのが大変。2階の床板をあげることを考えると恐ろしい。

Tuesday, July 19, 2011

Day 32

You can't see much progress here in the photo. But please focus on the top part. We got rim board. This house is getting solid. While we can fix or add, think about sheet rock (interior wall). You need to screw sheet rock every 16 inches . So the place we don't have anything to attach, we need to add block.
この写真からはあまり違いが見えませんが、この上の方をよく見てください。リムボードがつきました。だいぶ家らしくなってきた。まだ直したり付け足したりできるうちに内装の壁になるシートロックという石膏ボードみたいなやつの取り付けを考える。16インチごとに壁にねじで止めていくため止める場所がないところにブロックを打ち付けていく。
This is on top of dining room wall. Since this is an open area, we don't have I joists. We made a long box with 2 2x6, and 2 2x10 there. So we can make roof all together. We want the box to be flush to other place which will be the hight of I joist + OSB(floor board) + 2x6. So we trimmed 2x10 half inch narrower. We put insolation there and about to finish closing this box, we realized that we should shear top 2x6 with side to tie them together.... We caught it.... but need to take off the top 2x6 and redo later. Usually we catch something wrong before it get too late, but it always kind of late. I wish we can realize before start....
これはダイニングの壁。吹き抜けになるのでIジョイストがない。ほかと同じように屋根をつけていくために2x6と2x10で箱を作る。隣のIジョイスト+OSB+2x6と同じ高さになるように2x10は少し細くする。できた箱に断熱材を入れ、2x6でほぼ閉じ終わった頃に、またしても気付いてしまった。最後の2x6はぶれないように隣と共有して打ち付けるべきやった。後で忘れないようにやり直さなければ。いつも、まだやり直しがきく頃に気がつくのはいいけど、微妙に遅すぎてよけいな作業が増える。始める前に気がつけばな〜。

Sunday, July 17, 2011

Day 30

After we left yesterday, the plumbing company who put dirt back to the crack brought Bobcat (smaller machine) and fixed the dirt for us. So today we started from boxing north side wall. We put chalk line, but it always screw us up. After we nailed 3 board, then we took that 3 board off, and redo the chalk line again. This is how we work..... walk 3 steps then go back 2 steps... We wiped the chalk line with cloth with gatorade. Our house becoming a treat house for ants...
Anyway, we finished boxing first row, and started second floor I joists! Now we can feel our first floor ceiling. To put up I joists was more difficult than last time, but not too bad like we thought.
昨日私たちが帰った後水道工事の人がボブキャットという小さめのシャベルカーを持ってきて、北側の溝に土をかぶせ、全体的にならしてくれたので作業がしやすくなった。北側の壁を打ち付けるところからスタート。最初にチョークラインを引くが、いつもそれに翻弄される。まず3枚大きな板を打ち付け、きちんと線が引けてないことに気付き、3枚はがす。線を引き直すところまで逆戻り。いつもこんな感じやん。三歩歩いて二歩戻る。。。チョークをスポーツ飲料をしみ込ませたタオルで消す。最終的にアリのためのお菓子の家になりませんように。
ともかく、最初の列が張り終えたので、いよいよ二階のIジョイスとからスタート。一階の天井が感じとれる。一階のときよりももちろんIジョイスとをのせるのが大変だが、それほど悪くない。
Up stair view is different! 二階は景色が違う!


Day 29

Before we start second floor, we had two different suggestions of making roof. Dick the architect who give us a lots of nice ideas, he is going to check which roof structure works for us better. While we were waiting him we started boxing. North side still have a big hole, since the machine that plumbing company brought the other day could not work there. So started from east side, hoping they will bring smaller machine today while we are working south. We nailed this wood board half inch overlap to the concrete. Made a chalk line and put up first row. This will make first floor studs steady before second floor starts.
Later Dick visit us about the with some papers that he figured our house. How nice he is. I like how he show us a logic to chose. So we decided the roof Mr. Drake suggested. We will put another 2x board on top of second floor, and bring the roof little bit higher. This simple solution will give us more room in second floor, roof can have more hung over, don't need to worry about I joists to be weaker, and don't need to cut each I joists angle. Sounds good!
2階を始める前に、別べつの人に推薦された屋根を作るときの構造を二つのうちどちらかを選ばなくてはいけない。ディックがちょっと調べてあげると昨日帰った。その結果待ちの間、外壁を打ち付け、柱を垂直に固定、二階作りに備える。先日きた水道工事の人は中くらいのシャベルカーで来たので、狭い北側は土を戻してもらえなかった。東南西を壁を作る間にきてもらえることを願う。床に使ったいたよりも少し薄い板を1/2インチコンクリートにかぶさるように打ち付けて行く。
その後ディックがいろいろと計算したプランを持ってきて説明。なんていい人!建築のバックグラウンドのない私たちに、論理的に選べるようにしてくれる。結局、昨日三人でたいした論理抜きにほぼ決定していたドレイクさんに提案された方法でいくことに決定。Iジョイストに屋根を固定するか、床の上に2xの板を一枚おき、それに屋根を固定するかだけの違い。床に一枚木材を置くだけで、少し屋根があがり、2階が広くなり、窓の外側にせりだす屋根が広くなり、いちいちIジョイスとを斜めに切らなくてもいいし、切ることでIジョイスとが弱くなる心配をしなくてもよい。その方がよさそう。

When we do boxing, we ignore windows and doors. And cut the square out later with circular saw. Plumbing company came after we finished today. So we will start from north wall tomorrow.
壁を打ち付けるとき窓やドアは無視して打ち付け、後から丸鋸であける。水道工事の人たちがくる前に西壁まで終えてしまったので、北壁は明日することにする。

Thursday, July 14, 2011

Day 28

Today we finished first floor walls! Building wall was complicated and frustrated than floor, but also it is more fun. I enjoyed seeing our cozy rooms stands up little by little. It was fun to see this process, and progress everyday.
Today was a nice cloudy morning. I think we accomplished a lot. We made entrance closet wall, mud room closet, and bathroom closet. Then we nailed 2x4 on top to tie all walls together. We had nice team work.
一階の壁のフレーム完成しました!壁作りは床よりややこしくて、イラっとくることも多いけど、その分楽しかった。すこしずつ居心地のいいサイズの部屋が立ち上がって行く工程と経過は今まで経験したことがなかったし、興味深い。
午前中は曇りで涼しく、作業がはかどった。玄関のクローゼット、汚いもの部屋のクローゼット、お風呂場のクローゼット完成。その後すべての壁を2x4で固める。3人でなかなかよいチームワーク。
In the end, room was getting smaller. It got trickier to build walls. But after thousands of error, we got to think little bit more ahead than before. Maybe we can build second floor smoother.
最後の方になると、作業スペースが狭くてややこしくなったけど、何回も何回も何回も間違えたおかげでもう少し先を見越して作業ができるようになった。2階の壁はもう少しスムーズにできるはず。
This is mud room closet. There is a door to the back yard. We can have dirty boots, dirty gloves, dirty jacket, and dirty anything that you want to bring in. Sounds like a heaven.
This is the last piece for this first floor. Impress!
これは汚れてもいい部屋のクローゼット。裏庭へのドアがあり、汚いブーツ、汚い手袋、汚い上着、拾ってきた汚いものなど何でもここに置いとける天国のような部屋。
これが一階最後の板。すごーい。


Wednesday, July 13, 2011

Day 27

There was heat alert here this couple of days. Afternoon is too hot to work. So today we started to wake up 5 am for change. When we woke up it was still completely dark... But when we were ready, the sun started rising. We had very nice long morning. We finished this guest room, and dining room. In this corner, there is a closet, door for the bathroom, door for guest room, and door for another small closet. Even if it is a small wall, there are some boxes for walls that against this wall, some doors. Also we had entrance wall measurement different from the number that written on blue print. These were enough to confuse us. This small section took forever to build. We were trying to figure out from the blue print. But realize the difference from reality. Eventually, we just measure the floor, and build as it goes. It was a nice feeling that walls tie together perfect.
ここしばらくheat alert(熱中症日射病警報?)がでていて、午後は暑すぎて働けない。なので、試しに今日から一時間早めて5時起きで活動してみた。今アメリカはサマータイムで一時間早めているので、本当は4時起き!そら起きたとき真っ暗なはず。でも、いろいろと準備をしているうちに夜が明けてきた。涼しい午前中が長くてなかなかよい。このゲストルームとダイニング完成。この小さなコーナーにクローゼット、ゲストルームへのドア、お風呂場へのドア、リネンクローゼットのドアがある。この小さなセクションにドア2つと壁を取り付けるためのボックスをいくつか作らないといけない。しかも玄関のクローゼットをブループリント通りに作っていないと気付く。ブループリントから割り出そうとして、現実とのギャップに唖然。しばらくああしてこうしたものの結局実際のフロアを測って作った。その後全部の壁が割とぴったりと合っていい感じ。
This is dining, and door to the mud room. We got a wall next to the stairway. We spent long time for this stairway with trial and error, error, error. It fits good now!
And this is an entrance to this bathroom.
これがダイニングと裏口へのドア。作っては直し、作っては直しした階段の横の壁も立ち上がった。苦心の末、壁とぴったり合ってうれしい。お風呂場へのドア。